中國國際廣播電臺報(bào)道(記者 曹曉晨):12月16日,2017金磚國家文學(xué)論壇框架下的“作家與新現(xiàn)實(shí)”中俄作家文學(xué)對話在9499www威尼斯珠海校區(qū)舉行。論壇由翻譯家、北京外國語大學(xué)教授張建華主持。中國作家韓少功、格非、李洱、東西、喬葉、翻譯家汪劍釗與俄羅斯作家尤里·波利亞科夫、伊莉娜·巴爾梅托娃、維雅切斯拉夫·庫普里揚(yáng)諾夫、娜塔莉婭·波利亞科娃參加了對話會(huì)。嘉賓們就中俄兩國文學(xué)創(chuàng)作的新態(tài)勢和兩國文學(xué)合作的新成果進(jìn)行了深入探討和交流。
張建華教授在接受中國國際廣播電臺記者專訪時(shí)表示,中俄兩國文學(xué)合作從未停止過腳步。他說:“中俄兩國目前在文學(xué)領(lǐng)域的合作項(xiàng)目非常多,有國家級的、省級的、雜志級的。尤其是2013年以來,雙方啟動(dòng)了‘中俄經(jīng)典與現(xiàn)代作品互譯出版項(xiàng)目’,這對中俄文學(xué)合作的進(jìn)一步深入起到了很大的促進(jìn)作用?!?/p>
張建華同時(shí)強(qiáng)調(diào)了翻譯在中俄文學(xué)交流過程中的重要性。他說:“一代代的中國人之所以對俄蘇文學(xué)如此喜愛,翻譯功不可沒。近幾年,多位老一輩俄羅斯文學(xué)翻譯大家離世,這是翻譯界的重大損失。但是,中國的俄羅斯文學(xué)翻譯力量從未斷代?!睆埥ㄈA表示,相信新一代的俄羅斯文學(xué)譯者會(huì)在翻譯實(shí)踐中不斷開拓視野、提升翻譯質(zhì)量,帶給讀者更多優(yōu)秀的俄羅斯當(dāng)代文學(xué)作品。
俄羅斯作家、《十月》雜志社主編伊莉娜·巴爾梅托娃在采訪中表示,2014年以來,俄羅斯《十月》雜志與中國《十月》雜志合作,以“北京故事”和“莫斯科故事”為主題,組織兩國作家創(chuàng)作了多篇小說,講述精彩的中俄雙城故事。今年10月,俄羅斯《十月》雜志辟出專輯,發(fā)表了4篇“北京故事”,而中國《十月》雜志則發(fā)表了15篇“莫斯科故事”。此次刊登的“北京故事”均為中篇小說,分別是葉廣苓的《豆汁記》、邱華棟的《蒸鍋和古琴》、荊永鳴的《出京記》和曉航的《霾永遠(yuǎn)在我們心中》;15篇“莫斯科故事”則均為短篇小說。
原文鏈接 http://m.focus.sinorusfocus.com/p/2298.html